Ciao Antonio. Sorridesti, per insegnare agli altri a sorridere alla vita. Con la tua generosità hai posto una pietra fondante per il nostro futuro.
In memoria dell’amato dott. Antonio Di Domenica, con il cuore stretto ai cuori dei suoi cari.
Gissi, 14 maggio 2020
Walter e Cesare Di Martino
Noon descends, and after noon
Autumn’s evening meets me soon,
Leading the infantine moon,
And that one star, which to her
Almost seems to minister
Half the crimson light she brings
From the sunset’s radiant springs:
And the soft dreams of the morn
(Which like winged winds had borne
To that silent isle, which lies
Mid remember’d agonies,
The frail bark of this lone being)
Pass, to other sufferers fleeing,
And its ancient pilot, Pain,
Sits beside the helm again.
Other flowering isles must be
In the sea of Life and Agony:
Other spirits float and flee
O’er that gulf: even now, perhaps,
On some rock the wild wave wraps,
With folded wings they waiting sit
For my bark, to pilot it
To some calm and blooming cove,
Where for me, and those I love,
May a windless bower be built,
Far from passion, pain and guilt,
In a dell mid lawny hills,
Which the wild sea-murmur fills,
And soft sunshine, and the sound
Of old forests echoing round,
And the light and smell divine
Of all flowers that breathe and shine:
We may live so happy there,
That the Spirits of the Air,
Envying us, may even entice
To our healing paradise
The polluting multitude;
But their rage would be subdu’d
By that clime divine and calm,
And the winds whose wings rain balm
On the uplifted soul, and leaves
Under which the bright sea heaves;
While each breathless interval
In their whisperings musical
The inspired soul supplies
With its own deep melodies,
And the love which heals all strife
Circling, like the breath of life,
All things in that sweet abode
With its own mild brotherhood:
They, not it, would change; and soon
Every sprite beneath the moon
Would repent its envy vain,
And the earth grow young again
(Shelley, Versi scritti tra i Colli Euganei)